Montag, 17. April 2017
Studienreise 中国 Link Diplom Theorie Link Gespräch mit Wei Link- [Aufnahme Anfang.]
- [Im Museum of Contemporary Art, Yinchuan. Wir sehen uns [Kursiv: Salt Flats] von Mao Tongqiang Mao Tongqiang an.]
- Das ist jetzt bloß zum Testen, okay?
- Guten Tag.
- Nein Wei. Jetzt …
- Lass uns singen.
- So. [Lacht.]
- [Lacht.]
- Also wir stehen jetzt hier gerade … vor einem relativ großen Feld. Mit Sand. Traktorspuren. Und Salz drauf. Und irgendwelchen Steinen mit Geo-Daten. Wo man rumgehen kann. Mit Spiegelung. Damit das Feld höchstwahrscheinlich größer wirkt. Was hast du jetzt dazu noch einmal gesagt? Also du jetzt … Weil du hattest gerade gemeint … ähm … Für dich ist das jetzt ein Feld. Und kann das auch schon Kunst sein? So.
- Warum willkommst du nicht deine Gäste.
- [Pause.]
- Herzlich Willkommen.
- [Sperren: Mensch Wei.] Jetzt hör' doch mal auf. Ich will jetzt ernsthaft darüber reden.
- [Pause.]
- Was … Für mich ist das eigentlich ein normales Feld. Weil ich habe schon seit zwanzig Jahren hier gewachsen. Gewachsen? Aus… Aufgewachsen.
- Ja.
- Und … äh … Ich habe solche Felder als ein normal gehalten. Und … äh …
- [Pause.]
- Eigentlich … äh … in meiner Heimatstadt in … in Umgebung eigentlich … dass … Wegen diesem Salz … Felder … Das ist eigentlich sehr schwer für Pflanzen zu wachsen.
- [Sperren: Ach deshalb] ist hier Salz drauf. Auch. Vielleicht … Vielleicht. Ich … Ich … Das war jetzt meine nächste Frage. Warum haben die dann hier aber Salz drauf gestreut. Aber … du … du … du meinst, da ist Salz drauf …
- Wegen …
- … gewesen.
- Wegen dieser … äh … Wegen dieser … äh … Sand… äh … dieser Teil oder sowas.
- Okay.
- Bestand… Bestandteil. Oder so was. In dieser Sand. In dieser Felder. Das ganz schwer für die Pflanzen …
- Okay.
- … zu wachsen.
- Also hier ist … Also hier ist beim Sand der Bestandteil Salz … äh … höher als woanders.
- Deswegen kann man in … kann man in meiner Heimatstadt … äh … sehr häufig sehen, dass … äh … Felder … Sie haben viele …
- [Pause.]
- … Hälfte fertig … äh … Produkt Pflanze. Oder sowas. Direkt in unsere Felder …
- Okay.
- Gepflanzen.
- Okay.
- Nicht eine … Nicht so eine Sit [Fußnote: Samen?]. In … In … In …
- Okay.
- In Felder. Das reinzutun. Weil das sehr schwer zu wachsen.
- Okay.
- Deshalb ist hier Salz drauf. Ich hatte mich nämlich schon gefragt …
- Ich … Ich … Nicht SO viele Salz.
- Ne. Aber das … Bestandteil … zu … zu … zu viel Salz sozusagen. Und deshalb kann da eigentlich gar nichts wachsen.
- Genau.
- Okay. Und …
- Nicht gar nicht.
- Okay. Ne. Aber das zeigt ja das jetzt. Im Endeffekt. Hier. Ne?
- Mhm.
- Und deshalb hattest du jetzt gefragt, … ähm … Also warum das halt schon Kunst sein kann. Bei dir ist das ganz normal auf dem Feld. So. Dass das so aussieht. Also … Dass da nichts wachsen kann.
- Wir gehen jetzt durch ein Feld, was draußen auch ist. Eigentlich.
- [Zustimmend.] Aha.
- Was halt hier noch dazu ist, sind diese Steine. Ne? Mit diesen Koordinaten drauf. Da wissen wir jetzt aber überhaupt nicht … Oder was denkst du. Warum das …
- Ich … Ich glaube … Oder jede … Jede … Jede Felder bedeutet eine verschiedenes Länder. Vielleicht. Das hier ist … äh … in dieser … in dieser … Region.
- Na in diesen Quadrat …
- Oder sowas.
- Bei diesen Koordinaten. Das sind Koordinaten.
- Koordinaten. Das steht, dass … Vielleicht diese Felder mit dieser Koordinate steht für eine Lande. Da … Sie haben diese solche … solche Bestandteil das Felder. Und … äh … Anderes Felder besteht anderes Lander. Weil solche … Solche Lander gibt es nicht nur in meiner Heimatstadt.
- Okay.
- Sondern auch in verschiedenes Heimatstadt … äh … In verschiedenes Länder.
- Ja. Aber ganz ehrlich. Wenn man das SO einfach aufschlüsseln kann … Also ich hatte mich halt erst wirklich gefragt, warum das Salz hier drauf ist. Aber DU wusstest jetzt, dass das hier ganz ganz normal …
- Aus meinem Wissen. Ich weiß nicht, ob …
- Na ja. Aber das … Das ist ja logisch. Wir sind ja jetzt gerade in dieser Region. Oder? Und …
- Aha.
- Aber das … Das klingt für mich jetzt … zu logisch. Also zu … zu einfach. Weißt du? Wenn man … Wir gehen ja hier lang. Und die Koordinaten … Das kann ja alles sein. Aber was ist daran jetzt so, dass man sagen würde, das muss jetzt in einen speziellen Raum. Damit es noch einmal dem Besucher etwas verdeutlicht. Also warum muss das hier rein. Ist das jetzt eine Schule? Wo … Wo man lernt, wie die … ähm … äh … Dass in der Umgebung eigentlich nichts wachsen kann, wegen dem Salz? Oder was.
- Nein. Ich glaube, dass …
- Das wäre zu einfach.
- … das ist auch eine sehr traditionelle … Das Pflanzenweise. Oder sowas. Das ist so mit dieser … dieser … dieser Autos. Das … Dieser Spur. Das kann man auf dieser Land … Feld … diese Autospur sehen.
- Mhm.
- Das … Diese Traditionelle. Diese Pflanzenweise. Das in meinem Heimatland für diese so schwer. Ach … Ich weiß …
- [Sperren: Nein.] Du hast recht. In [Sperren: diesem] Feld sind diese … äh … Spuren von diesem Traktor. Komm mal mit.
- [Pause.]
- In [Sperren: dem] Feld … sind diese … äh … diese traditionellen höchstwahrscheinlich. Weißt du? Wo man … Wo man die kleinen … Gräben gemacht hat. Um da die Samen reinzumachen.
- Ach so. Oder das steht eine verschiedenes Prozess. Also die erste Prozess. Die zweite Prozess …
- Na ja. Ne. Ich würde jetzt eher sagen, … Das mit diesen Koordinaten. Dass das woanders ist als hier. Und hier … ähm … hat … hat man das halt noch so gemacht. Mit diesen … äh … mit dem Sähen. Ne?
- Aha.
- [Pause.]
- Okay. Aber die Frage ist jetzt halt trotzdem: Warum … Wenn man das so aufschlüsseln kann … Warum ist das jetzt hier in einem Museum. Warum ist das jetzt zeitgenössische zeitgenössisch Kunst!
- Ja.
- Wir können das genauso gut draußen sehen.
- [Pause.]
- Das … äh … Eigentlich für viele Leute, sie kennen nicht das … Sie finden … Sie hatten das ganz … als eine ganz normale Dinger. Und sie haben gar keine … Sie wollen gar keine Salz zu beobachten. Oder zu gucken. Wie das funktioniert. Jeder hat das … äh … als eine normale Dinger. Aber das eine … Für eine Künstlersperpektive, das … sie finden das … Das … Wenn niemand das … Wenn niemand … Dieses Feld werde be… beobachtet. Das … Das auch … Kann man …
- Also. Also … Also du meinst, … äh … die Kunst besteht eigentlich darin, dass die darauf aufmerksam machen. Dass es so ein …
- Ja. Ja!
- … Problem gibt.
- Ja!
- Und das man das normaler Weise gar nicht mehr wahrnehmen würde.
- Mhm.
- Und deshalb muss es in einem speziellen Raum sein. Damit die Leute wieder darüber nachdenken.
- Ja. Das auch … Aus meinem Wissen.
- Okay. Ne. Ne. Das verstehe ich jetzt auch. Nur … Das ist für mich dann so eine Art … [Sperren: Schule]. Also dass dir etwas beigebracht werden soll. Weißt du? Und … Ich weiß …
- Wie manches Tier. Sie sind …
- Ausgestorben, oder …?
- Ja. Ja.
- Aber das ist für mich jetzt noch nicht … ähm … mit … mit Kunst irgend… Was auch immer Kunst ist. Aber weißt du? Das ist dann im Endeffekt … Dir … Dir soll etwas beigebracht werden.
- Mhm.
- Aber das … Da fehlt ja noch irgendwie … Was geheimnisvolles. Oder … Oder … Oder etwas Ungeklärtes. Oder so.
- Mhm.
- Das verstehe ich jetzt noch nicht.
- [Pause.]
- Okay. Wir können ja mal weitergehen.
- Tschüß.
- Muss man auf [Kursiv: Done] drücken, oder hier?
- [Aufnahme Ende.]
- [Vor der Installation wird in einem Video gezeigt, wie der Künstler die Felder bearbeitet hat.]
- [Aufnahme Anfang.]
- Mhm?
- Was ist?
- [Sperren: Nein!] Du hast jetzt genau das gesagt, was drinne ist. Und wir haben es im Video gesehen. So. Mehr … zeigt uns das Video erst einmal nicht. Wie es abgetragen wurde. Und ins Museum geschafft wurde. [Sperren: Hier] steht jetzt, in dem Text: [Kursiv: The spirit and sot however sprit and dispirs. Freedom is the only coordinate the heart can choose.]
- Sie wollen das übertrieben zu sagen. Dass … Wegen freedom. Hier. Das ist vielleicht deine drinneste Entscheidung. Ist auch so wie diese latidude und longtidude.
- [Sperren: Ja aber siehst] du denn dieses mit dem [Kursiv: Freedom is the only coordinate the … the … heart …]
- Das ist zu … zu … zu … zu in Gehirn Gehirn Dinger. Das kann man eigentlich durch diese Dinger nicht … das …
- Ja das meine ich ja. Also in dem Text jetzt steht etwas drinne, was wir gar nicht … ähm … sehen können. Oder was wir gar nicht … äh … wahrnehmen. Wenn wir in dem Raum drinne sind. Da … da nehmen wir halt einfach bloß auf: Das ist ein Feld. Bla bla bla. Aber dieses mit dem freedom und so weiter und so fort, dass … dass … Also ich habe das nicht gesehen. Hast du das gesehen?
- Ja. Ich meine, dass ist eine Künstlerswerk. Aber wir können das … Normale Menschen … können das nicht … äh … verstehen.
- Ja aber [Sperren: wir] sind doch die Besucher. Und für die Besucher wurde das ja gemacht. Diese ganze Aktion.
- Mhm.
- Und das wundert mich eben.
- Mhm.
- Aber gut, dass du das auch nicht wahrnimmst. Weil ich sehe das nämlich nicht.
- [Pause.]
- Das ist dann wieder diese Interpretation, die der Künstler hat. Oder der Kurator kuratieren hat. Oder so. Aber die bei dem Betrachter vielleicht überhaupt nicht ankommen. Außer das steht im Text drinne. Wie hier. Ich sehe es immer noch nicht.
- [Kursiv: Freedom is the coordinate.] Und hier: auch freedom.
- Koordinate?
- Ja.
- Das … Das Herz kann auswählen.
- Ja.
- Oh mein Gott Gott .
- [Aufnahme Ende.]
- [Vor einem Beschreibungstext zu einer anderen Arbeit.]
- [Aufnahme Anfang.]
- Sag einfach, was du eben gesagt hast.
- Sie haben hier zu hochwertig geschrieben. Und so wie Menschen eine Literatur lesen. Und … äh … lest. Lest? Egal.
- Lesen.
- Lesen.
- Ich verstehe nämlich das Englische auch nicht. Weil da mir zu viele Begriffe oder zu … Das ist zu verschachtelt.
- [Pause.]
- [Sperren: Euh.]
- [Aufnahme Ende.]
- [Vor einer anderen Arbeit, die sehr einfach gemalt ist.]
- [Aufnahme Anfang.]
- Das … äh … kann ich auch malen. Das ist so wie letztes Mal. Dass … ich habe bei dir eine … eine Gemälde gemalen. Das mit ganz einfach Linie. Mit ganz einfach diese Farbe aus … Dinger Stoff. Und … äh … Ja. Das … Ich glaube, dass kann jeder das machen. Aber vielleicht die Bedeutung hinter dieser Bilder kann man das nicht … äh … Jeder hat eine verschiedenes Gedanke.
- [Aufnahme Ende.]
- [Wegen unsichtbaren Grenzen, meine Gedanken dazu.]
- [Aufnahme Anfang.]
- Das ging so weit, dass ich … äh … eine Aufsicht fragte: Äh … Can I sit down?
- Als ich einen Stuhl sah und ich nicht wusste, ob man sich da jetzt hinsetzen darf oder nicht.
- So, wie, dass es keine Abstandslinien oder so gibt. Dass man weiß, man darf nicht an die Arbeit ran.
- Zuerst sieht es nämlich frei aus. Als dürfe man sich hier ranbewegen. Und danach wird man dann noch von der Aufsicht gestoppt!
- [Aufnahme Ende.]